本内容的主要出处是扇贝的你问我答

“at the eleventh hour”居然不是“在十一点”的意思?

“the eleventh hour”指的是“最后关头;最后时刻”,所以“at the eleventh hour”表示“在最后的关头”,真的不是“在十一点”的意思啦!比如,“At the eleventh hour, the hero appeared and saved the life of the heroine.”就是“在最后时刻,男主角出现,救了女主角”的意思。

你知道“张三李四”怎么说吗?

中文里的“张三”“李四”都是假设的名字,表示“无关紧要的人;普通人”,而“Tom”“Dick”“Harry”在英语文化里,都是极其常见的男性名字,三个名字连在一起“Tom, Dick, and/or Harry”就可以表示“普通人;随便什么人”,和中文的“张三李四”十分契合。比如,“This painting is not for every Tom, Dick and Harry.”就是说“这幅画曲高和寡,不是随便什么张三李四都看得懂”的意思。

你知道“紫色”为何高贵吗?

在古代,紫色染料提取自一种珍贵的海螺,这种海螺数量稀少,加上整个制作工艺非常繁琐,所以,紫色布料十分昂贵,成为权力和财富的代名词以及皇家王室的特供。“born to the purple”就表示“出身皇室”。很好,高贵端庄优雅矜持,我想我要开始喜欢紫色了~